(790) OS ENLATADOS DE GATO CONSUMIDOS COMO LEBRE.
Também há muita gente, experiente em gastronomia do coelho-por-lebre,
com produção própria, que já leva os seus gatos esfolados, entregam-nos auma cozinheira devidamente credenciada e de confiança e convidam os amigos para
uma lebre com feijão branco.
Para quem aprendeu a defender-se desta ancestral arte
pantagruélica torna-se numa ASAE de costumes.
Isto foi-me servido em Abril de 2012 na Revista/Expresso do
dia 6:
“Estava sentada ao sol,
(um dia quente de verão quente, estávamos em 75. O Verão do PREC) à beira da
piscina pública de Coimbra. O Sol de Junho. Nos altifalantes, a voz de Sérgio
Godinho” este é o primeiro dia do resto da minha vida “.
Pedi o livro de reclamações e escrevi:
Ainda não refeito, estupidamente, voltei e serviram-me isto
no dia 21 de julho:
“Cunhal, um chefe que, aos 80 anos, quase cego, resolveu
traduzir Shakespeare. Cunhal traduzindo o Rei Lear “.
Pedi o livro de reclamações e escrevi:
Cunhal traduziu o Rei Lear, de Shakespeare, entre 1953 e
1955, estava na cadeia e tinha 41 anos!
Engane-se quem pense que estamos perante uma qualquer da
escola do Chefe Silva: O Tio Balsemão levou-a ao Clube Bildeberg para conhecer
os outros tios muito mais poderosos do que ele!
É uma mulher que “quando se empenha numa causa é muito
persuasiva, porque fala muito bem e aparenta grande convicção “ .
Escreveu no
livro de reclamações o tio José António Saraiva/confissões de um director de
jornal /pag. 154/dom quixote/2003).
Estaline se a conhecesse não a trataria por camarada
cozinheira mas sim por engenheira [como gostava de chamar à sua gente que escrevia,
disse A.A.Zhdanov/literatura e filosofia do marxismo] uma “engenheira da alma
humana; com uma enorme responsabilidade no que se refere à educação do povo, à
educação da juventude”.
Boa tarde.
<< Home